לאַטייַן פֿאַר ביגינערז

4
(12)

פּאָסטן פאָטאָ: ינסקריפּשאַן פון פּאָמפּעיי | © Pascal OHLMANN אויף פּיקסאַבייַ 

אפילו אויב מען האט אייך אליין אפגעהיטן דעם לאַטינום, צי קליין אָדער גרויס, ווערט מען נאָך קאָנפראָנטירט מיט טערמינען פון לאטיין, אָדער אפילו נאָר לאַטײַנישע ווערטער ביז גאַנץ ציטאטן. איך אַליין האָב זיך געפּײַניקט אין שול ביז דעם מינערווערטיק לאַטינום און האָב זיך דערשראָקן ווען איך האָב זיך דערוווּסט, אַז איר ווערט שוין באַלוינט מיט דער הויפּט-לאַטינום אין אַנדערע פעדעראלע שטאַטן. אָדער נאָך ווילדער, אַפֿילו בשעת לערנען, די קליין לאַטינום קען פאַרענדיקן אין אַ ביסל טעג.

פונדעסטוועגן, מיין לאַטינום האָט מיר שטענדיק געהאָלפֿן שפּעטער און אין עטלעכע פונט איך אנגעהויבן צו שרייַבן די ווערטער, רייד און זאצן וואָס איך אָפט טרעפן אין לאַטייַן מיט זייער ריספּעקטיוו איבערזעצונג אין דייַטש. דא ם הא ט זי ך געבראכ ט ד י דאזיק ע קלײנ ע זאמלונג , װא ס קענע ן דינע ן אל ס א היל ף פא ר יעד ן װא ס אי ז פאראינטערעסירט .

איך קען נישט שטענדיק געדענקען אַלץ אַליין, אָבער איך ווי צו געדענקען ערטער ווו איך קענען געפֿינען וואָס איך זוך פֿאַר. אַזוי איך האַלטן קוקן אין דעם זאַמלונג זיך ווען די נויט ערייזאַז.

איך וואָלט זיין זייער צופרידן צו נעמען דיין פֿירלייגן און פֿירלייגן אין חשבון.

A

אב יגנע איגנעם - פֿון פייער פייער (סיסעראָ)

פון די אָנהייב - פון די אָנהייב

פון אָוואָ - פֿון די אָנהייב (לויט האָמער)

אַב אָווו אָסקווע אַד מאַלאַ – פון די יי צו די apples

Accedo - איך בין מסכים

אַד אַרמאַ - צו די וועפּאַנז; הײַנט: צוגאַנג צו עפּעס

אַד אַוגוסטאַ, פּער אַנגוסטאַ - דורך שמאָלקייט צו די סאַבליים (וויקטאָר הוגאָ, הערנאַני, אקט 4)

אַד – היינט: אין דעם זינען פון פּלוצעם

אַדלאַטוס - צו דער זייַט; הײנט : העלפער , הילפערס

שטן ס אַדוואָקאַט – הייַנט: ספּאָוקסמאַן פֿאַר די נעגאַטיוו זייַט

אַליאַס – הייַנט: רעפֿערענץ צו אַ מענטש 'ס צונעמעניש

אַליבי – אנדערש; היינט: באווייז אז מען האט נישט געווען אויף דער "פארברעכן סצענע".

Alma Mater - אַ כבוד באַצייכענונג פון אוניווערסיטעטן און קאַלידזשיז

אלטער איך - די אנדערע איך, "פרייַנד"

אַמאַנץ אַסעס - ליבהאבערס זענען משוגע

Amicus optima vitae possessio - אַ פרייַנד איז דער בעסטער פאַרמעגן אין לעבן

אַנימע קאַנדידאַ — א רײנ ע נשמה

אַנימאַ נאַטוראַלטער קריסטיאַנאַ - די נשמה איז קריסטלעך פון נאַטור (טערטולליאַן); קאַטהאָליק דאָגמאַ

אַננאָ דאָמיני - אין דעם יאָר פון דעם האר

נאך א גוטס - אין די יאָר פון ישועה

אנטה קריסטום נאטום – פאר דער געבורט פון משיח

אַנטע טאָג — פאר א געװיס ן טאג , בײ ם טאג

אַנטי מערידיעם – אינדערפרי

א שפּעטערדיק - באקומען פון דערפאַרונג

A priori - דערייווינג פון סיבה

אַססאַמדי - די קונסט פון לאַווינג (אָוויד)

Ars moriendi - די קונסט פון שטאַרבן

אַרס קעגנשטעליק - די קונסט פון זאָגן ניט (Thomas More)

Ars vivendi - די קונסט צו לעבן

אַקטריסע, ניט אמת ליגע – רעספּעקט, ניט דער אמת מאכט די געזעץ

אַודענטעס פאָרטונאַ יווואַט - מאַזל פאַוואָרס די העלדיש

Audiatur Et et altera pars - הערן צו די אנדערע זייַט (סענעקאַ)

מאַקס זאַל - גרעסטער לעקציע זאַל פון אַ אוניווערסיטעט

אַורעאַ מיטל - די גאָלדען מיטל (האָראַס)

אַוראָראַ מוזיק אַמיקאַ אָדער אַוראָראַ האט אַרום אין אַרץ — דער פרי פײגל כאפט דעם װארם.

אויט קיסר אויט ניהל - אָדער קיסר אָדער גאָרנישט (Cesare Borgia ס דעוויז)

אָט וויאַם ינוועניאַם אַוט פאַסיאַם – איך וועל געפֿינען אַ וועג אָדער בויען.

B

באַטי פּאַופערעס גייסטו — װאויל ע זײנע ן ד י ארעמע ן אי ן גײסט

זייט גוט! — געזעגענונג!

ביבאַמוס ― לאָמיר טרינקען

ביז אַז, וואָס טאָן דאָס – דער, וואָס גיט גיך, גיט צוויי מאָל

ביז ריפּעטיטאַ ניט פּלאַסענט - רעפּאַטישאַנז טאָן ניט ביטע (האָראַס)

באָנאַ פייד - אין גוטן אמונה

ברעווי מאנו – אָן ווײַטער, אָן קיין טאַרעראַם

C

די הויפּט זאַך איז צו טאָן דאָס - בעסער אַ שפּערל אין דער האַנט ווי אַ טויב אויף די דאַך.

Captatio benevolentiae - יאָגן גודוויל אָדער הייַנט: סלימינג פאַסע (Harry Rowohlt)

קאַרפּע דים — קארפע דים

Casus Belli - סיבה פֿאַר מלחמה

הייל קאַנעם - היט אייך פון דעם הונט, אויך: פון די "שפּיאָן"

CEDO Nulli - איך געבן זיך קיין איינער (עראַסמוס פון ראַטערדאַם)

CETERUM CESTO — אגב, איך מיין...

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam - דורך דעם וועג, איך טראַכטן קאַרטהאַגע מוזן זיין חרובֿ (Cato the Elder) 

לויט צו אייראָפּע, עס איז קאַנסטרוענדאַם – איך גלייב, אגב, אַז מען דאַרף בויען אייראָפּע (יוסף בעט, 25סטן מערץ 1957)

וועגן - בעערעך

ראָצכיש ציקל – ראָצכיש קרייַז, פאַלש מסקנא

סיטיוס, אַלטיוס, פאָרטיוס – שנעלער, העכער, שטארקער 

C + M + B - משיח מאַנסיאָנעם בענעדיקאַט – משיח בענטשן דאָס הויז

קאָגיטאָ, ערגאָ סומע - איך טראַכטן, דעריבער איך בין (René Descartes)

קהילות valemus — צוזאמען זענען מיר שטארק

סיינס קוואַ ניט – אַ ינדיספּענסאַבאַל צושטאַנד

קאָראַם יודיסע און אין אַלט מאַררע אין אַ פּשוט וועג – אין הויף און אויפן ים זענען מיר אַליין אין גאָטס הענט

קאָראַם ציבור — עפנטלעך , פאר אלעמענס אויגן און אויערן

corpus delicti - שטיק פון זאָגן

קרעדיט – האָבן, זען אויך דעביט

CT - מיט צייט – אַקאַדעמיק פערטל

ווי גוט? ― װער פֿאַר גוטס?

קויוס געגנט, און רעליגיע – וועמענס געגנט, וועמענס רעליגיע אָדער וועמענס ברויט איך עסן, וועמענס ליד איך זינג

מיט גרנאָ סאַליס - מיט אַ קערל פון זאַלץ; הייַנט: מיט אַ ביסל וויץ / אמת

קום לאָוד — מיט לויב

נעמענ זיכ ווידער - קעריקיאַלאַם וויטאַ

D

דעביט - זאָל; זען אויך קרעדיט

דידאַקטיאָ אַד אַבאָרדום - פירנדיק צו די אַבסורד

דע פאַקטאָ - טאקע

De jure — רעכט

די מאָרטויס ניל / ניהיל ניסי בענע וועגן די מתים זאָל מען נאָר זאָגן גוטס

דעי סוב-נומינע וויגט – דער געטלעכער רצון מאכט זיי בליען

דאס אטער – שוואַרץ טאָג, טאָג פון באַזיגן

איך האב געזאגט — כ׳האב גערעדט

לערנען דיסקוסיעס - דורך לערנונגען מיר לערנען (סענעקאַ, עפּיסטלעס צו Lucilius I, 7, 8)

דוט דעס – איך גיב אַזוי אַז איר געבן

דולסע און דעקאָרום איז פֿאַר patria mori - עס איז זיס און כבוד צו שטאַרבן פֿאַר די פאטערלאַנד (האָראַס, קאַרמינאַ 3,2,13)

E

עדידיט – האָט ער געדרוקט

עמעריטוס - איינער וואס האט געדינט; ויסגעדינט פּראָפעסאָר

יאָ — צוליב דעם

E pluribus unum - איינער פון פילע (יו. עס. דעוויז)

אַזוי פיל - אַזוי לאָמיר טרינקען

Eripuit caelo fulmen sceptrumque tyrannis ער האט ארויסגערופן דעם דונער פון הימל און דעם ספעטער פון טיראנען

Errare humanum est - צו טועה איז מענטש

ערראַטאַ - ערראָרס; מיספּרינץ אין ביכער

און אײַער האָסט דאָסערי - איר קענען אויך לערנען פון די פייַנט

עטקעטעראַ - און אזוי ווייטער

עס איז אַלע די זעלבע — אויב יעדער איז דערפאר, בין איך קעגן דעם

בייַשפּיל סטאַטוערע - באַשטראָפן פֿאַר דיטעראַנס

עקס פאַלש קוואָדליבעט - עפּעס גייט פֿון פאַלש (עקס פאַלש סעקווטור קוואָדליבעט, עקס קאָנטראַדיקטיאָן סעקווטור קוואָדליבעט)

בוך פּלאַטע — פון די ביכער

עקס אָפפיסיאָ – אָפפיסיאָו

עקספּליסיט - ערידזשנאַלי: volume explicitum est – די בוך זעמל איז אַנטשולדיקט

עקספּרעסס ביז – ממש

Ex tempore - אויס פון צייט

עקסטרע ווענט – אַרויס די ווענט; אַרויס פון דיין אייגענע געגנט

F

פאַבולאַ דאָקטאָר – לערנט די לעגעל; דער מוסר השכל פון דער מעשה איז

Facilis decensus Averno — דער וועג צום גיהנום איז אויסגעברייטערט מיט גוטע כוונות.

פאַקטאָטום - מיידל פֿאַר אַלץ

פעליקס מעריטיס – געבענטשט מכוח די אייגענע מעלות

פעסטינאַ אָביעקטיוו - יאָגעניש מאכט וויסט

Fiat justitia and pereat mundus – גערעכטיקײט װעט געשעהן, אפילו די װעלט װעט דערפאר אומקומען

פיאַט לוקס ― זאָל זײַן ליכט

Fides Graeca – גריכיש געטרייַשאַפט, אַנרילייאַביליטי

פייד, סעד קוי, ווידעא – צוטרוי, קוק ווער

פלוקטואט, נעק מערגיטור – זי וויגט זיך, אָבער זינקען נישט. (דעוויז פון פּאַריז)

Furor impius intus - fremit horridus ore cruento - אָנגעפילט מיט בייז פרענזי, די שרעקלעך סנאָרץ פון שרעקלעך מויל (ווירגיל)

צאָרן פּרינציפּ - מעגאלאמאניע

פאָרור טעוטאָניקוס – טעוטאָניק טעראָר; דייַטש פאַרזעעניש (לויט Marcus Annaeus Lucanus)

G

GAADEAMUS IGITUR - אַזוי לאָמיר זיין מאָדנע

געניוס לאָקי ― דער גײַסט פֿון דעם אָרט

גלאָריאַ אין עקססעלסיס דעאָ – כבוד צו גאָט אין דער העכסטער וועלט

דער קאַפּ שעפּס אויס די שטיין - קעסיידערדיק דריפּן ווערז אַוועק די שטיין

H

האבעמוס פאפאם ― מיר האָבן אַ פּויפּסט

היינט און ווייטער — דא און איצט

היי רודוס, היק סאָלטאַ – דאָס איז רהאָדעס, שפּרינג אַהער

איר זוכט פֿאַר דראַקאָנעס - דראַגאָנס לעבן דאָ (מאַפּע פּאָזיציע)

Homo hominilupus – דער מענטש איז אַ וואָלף צו מענטש (Titus Maccius Plautus)

Homo novus – אַפּסטאַרט, הייַנט: נאָווועאַו ריטש

Homo Sapiens — דער חכם

כבוד סיבה – כבוד

שרעקלעך צו זאָגן - שרעקלעך צו זאָגן

גרויל וואַקוום - די מורא פון גאָרנישט

I

אָרט – איביד (שם)

איגיטור — דעריבער

אין דוביאָ פּראָ רעאָ - אין צווייפל פֿאַר די אָנגעקלאָגט

אין פלאַגראַנט – אין די ברענען שטאַט, אין די אַקט

אין דעם פאַל, עס איז וויכטיק - אין דעם צייכן איר וועט קאַנגקער

אין מאַטרימאָניום – פירן צו מוטערשאַפט, חתונה

אין מעדיאַס רעז ― גלײַך אין מיטן

אין זכּרון — צום זכרון

אין נאַמאַנייטאַד - אין נאָמען פון

וועגן - אין פונקטן; הייַנט: וועגן

מחותן – כאָופּינג פֿאַר, אין דער צוקונפֿט

ינטער אַרמאַ קאַריטאַס - צדקה צווישן געווער (רעד קראָס קלינגוואָרט)

ינטימאַסי - זייער נאָענט פרייַנד

ינטראַווירוס - אין זיין אייגענע קאַמפּאַטינס (זען אויך הינטער-ווירעס)

אין פאַרשידענע קאָנקאָרדיאַ - פֿאַראייניקטע אין דייווערסיטי (דעוויז פון די אייראפעישע יוניאַן)

אין ווינאָ וועריטאַס – אין וויין איז אמת

אין מעלה רובור – עס איז שטאַרקייט אין מעלה

Ius primae noctis - נאַס חלומות פון אַלף מאַלעס

L

Lapsus linquae - רייד ערראָרס, נוצן פון אַ פאַלש וואָרט

ענקאָמיום — הספד

לאַודס — הספדים

לעקס מיהי אַרס - קונסט איז מיין געזעץ

דערלויבעניש - עס איז ערלויבט

לאָקי קאַמיוניז – וואָכעדיקע

Lupus איז האָמאָ האָמיני, ניט האָמאָ, וואָס קוואַליס זיצן ניט נאָוויט — ווייל דער מענטש איז פארן מענטש א וואלף, נישט קיין מענטש. דאָס אַפּלייז אין מינדסטער אַזוי לאַנג ווי איר טאָן ניט וויסן יעדער אנדערער (Plautus)

לוקס אין טענעבריס - ליכט אין פינצטערניש; טייל פון דעם זאַץ "et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non comprehenderunt" - "די ליכט שיינט אין דער פינצטערניש, און די פינצטערניש האט נישט פארשטאנען עס." (יוחנן 1,5: XNUMX)

M

גרויס מיט לאַוד — מיט גרויס שבח

Magnis superbus — parvis modestus – שטאָלץ צו די דערוואַקסענע – באַשיידן צו די קליינע (מאָטאָ פון לודוויג פּפאַו)

מאל אין סע - שלעכט אין זיך

מאלם איסור – שלעכט ווייַל פאַרבאָטן

מאַנוס מאַנום לאַוואַט — איין האנט וואשט די אנדערע

מיין קולפּאַ - מיין שולד

מעדיע אין ווייט אין מאָרט סאַמוס - אין מיטן לעבן מיר זענען סעראַונדאַד דורך טויט

memento mori — געדענק ט דע ם טויט

מענטש אַגיטאַט מאָלעם - דער גייסט באוועגט ענין (ווירגיל, אַענעיד 6, 727)

מענס געזונט אין געזונט גוף - א געזונט מיינונג ריזיידז אין אַ געזונט גוף

מייל גלאָריאָסוס – הערליכע וואָריער: היינט: מאַולהעלד

מאָדע וויווענדי – וועג פון לעבן, האַנדלינג מיט יעדער אנדערער

Mortui vivos לעקטאָר – די מתים לערנען די לעבעדיקע

פילע, ניט פילע — אַ סך, אָבער נישט אַ סך

Mundus vult decipi, ergo decipiatur — די װעלט װיל זיך פארפירט װערן, דערפאר פארפירט מען

Mutatis Mutandis - מאָדיפיקאַטיאָן פון וואָס איז צו זיין מאַדאַפייד

N

נאַטירלעך ניט-פאַסיט זאַלץ - די נאַטור מאכט קיין שפּרינגען (Carl von Linné)

נעק אַספּעראַ טעררענט ― אַפילו דאָס שװער שרעקט אונדז נישט

נערוו צוריק - דער נערוו פון זאכן; די הויפּט זאַך איז אַ דרייווינג קראַפט אָדער פּאַראַפראַז פֿאַר געלט

ניט אַזוי גוט! ― קײן מעלה זאָל ניט פֿאַרלאָרן װערן!

נאָלענס וויינז - ינעוואַטאַבלי

נאָלי equi dentes inspicere donati — דו קוקסט נישט אין מויל קײן מתנות פערד.

ריר מיך נישט אן — רירט מיך נישט

נאָלי טורבאַרע circulos meos - טאָן ניט שטערן מיין קרייזן (אַרטשימעדעס פון סיראַקוסע)

נאָמען און סימן – דער נאָמען איז דער זעלביקער סימן

ניט דאָלעט, פּאַעטע – עס טוט נישט וויי, פּאַעטוס

עס איז ניט בלויז איין זאַך - מיר זענען נישט געבוירן אַליין פֿאַר זיך (סיסעראָ)

ניט פּלוס הינטער – אַנביטאַבאַל

ניט צו גיין פאָרויס איז צו גיין צוריק – ניט צו שטייַגן איז צו פאַלן הינטער

מיר לערנען נישט פֿאַר שולע, אָבער פֿאַר לעבן - מיר לערנען נישט פֿאַר שולע, אָבער פֿאַר לעבן (לאָסלי באזירט אויף סענעקאַ)

ניט וויסן סעד סטשאָלאַע דיסקימוס - ניט פֿאַר לעבן, אָבער פֿאַר שולע מיר לערנען (Seneca)

באַמערקונג געזונט — געדענקט איר

נאָוווס אָרדאָ סעקרעטאַרום - ריעריינדזשמאַנט פון צייט

Nuda veritas — דע ר נאקעטע ר אמת

Nulli Secundus - אומגעריכט

numerus clausus – באגרענעצט אַרייַנטרעטן

נונק איז ביבענדום - איצט מיר האָבן צו טרינקען (האָראַס) 

O

Odi profanum vulgus et arceo – איך האָב פֿײַנט דעם אַנאַלפאַבעטישן עולם און היט זיי אַוועק פֿון מיר

אַלע כייַע נאָך טרייסט – יעדע לעבעדיקע איז טרויעריק נאָכן פּאָרן

אַלע חיות זענען זייער שווער – יעדע לעבעדיקע ישות האָט זיך ליב

מיין אַלע — כ׳האב מיט מיר אלץ, װאם איך האב

אָמניאַ געשפּאַנט כאַעט - אַלץ האט זיין צייט

אָמניאַ ווינסיט ליבע - אַלץ איז קאַנגקערד דורך ליבע

אָראַ און אַרבעט - דאַוונען און אַרבעט

אָראַנדום איז פּאַסיק פֿאַר מענטשן אין שטוב - מען זאָל דאַוונען אַז אין אַ געזונט גוף עס איז אַ געזונט מיינונג (דזשוווענאַל, סאַטירעס)

אָ צייט אָדער מער — אוי מאל, אוי מינערן

P

Pacem volo, bellum paro – איך וויל שלום, דעריבער גרייט איך זיך צו מלחמה

Pacta sunt servanda – קאָנטראַקץ מוזן זיין באמערקט

ברויט און צירקוס - ברויט און סירקוסעס (דזשוווענאַל)

פּאַרץ פֿאַר דעם — דער חלק פאר דער גאנצער

Optima Rerum — שלום איז דאָס גרעסטע גוטס

Pecunia not olet — געלט שטינקט נישט

פּער אַקלאַמיישאַן – דורך שרייען אָדער קלאַפּן

לויט אַפּעריישאַנז ― איבער גראָבע װעגן צו די שטערן

אויף פֿיס - אויף פֿיס

פּערפּעטוואַם רירעוודיק – די קעסיידערדיק מאָווינג

פּער סיי — אַלײן, אַלײן

persona grata – פאָלקס מענטש

פּערסאָנאַ ינגריטאַ – אַנליווד מענטש

קאָרוריס מאַיעסטאַטיקוס – מייַעסטעטיש מערצאָל

פּלוס פאַרהעלטעניש מיט וויזיט - מער דורך סיבה ווי דורך שטאַרקייַט

פּלוס הינטער - ווייַטער (שפּאַניש דעוויז)

נאָך ניטל - א.ד

שפּעטערדיק – שפּעטערדיקע געשעענישן

פּאָסטן און צווייטנס 

פּאָסטן מערידעם - אין די נאָכמיטאָג

פּאָסט מאָרטעם — נאך טויט

פּאָסטן סקריפּט - צו זיין קאַמיונאַקייטיד נאָך די כסימע

Praesumptio innocentiae - אין צווייפל פֿאַר די אָנגעקלאָגט

ערשטער צווישן יקוואַלז – דער ערשטער צווישן גלײַכן

באוויליקט – עס איז פּראָווען

פּראָ באָנאָ פּובליקאָ - צום גוטן פון דעם ציבור

איר קענען קויפן אַ לאָקשן מיט אַ ליבלינג - דעפּענדינג אויף די קאַמפּריכענשאַן פון די לייענער, ביכער האָבן זייער ווירקונג (Terentianus Maurus, די ליטריס, די סילאַביס, די מעטריס)

מעלות און חסרונות — פאר און קעגן

פּראָ פידע און פּאַטריאַ – פאַר כּבֿוד און פֿאָטערלאַנד

פּראָטער אָפּוס, אָפּעס און אָפּעם - ווייַל פון אַרבעט, געלט און זאָרג (די דריי סיבות פֿאַר חתונה)

punctum puncti — די נקודה פון דער נקודה, דער עיקר

Q

די פּרינסאַפּאַלז, וואָס זענען די זעלבע – ווי דער אָנהייב, ווי דער סוף

קוואַליס פּאַטער, טאַליס פיליוס — װי פאטער, װי זון

קוואַזי ― װי אַזױ

Quid pro quo - דאָס פֿאַר די (באַטראַכטונג)

וואָס איז ניט ינטעליגענט, ניט פּערפעקט לעבעדיק, עס האט דימידיום וויטאַע ― דער, װאָס פֿאַרשטײט נישט, לעבט נישט גאָר, נאָר האָט נאָר אַ האַלבן לעבן. (Thomas Aquinas)

Quis custodiet ipsos custodes ― װער װעט אַלײן היטן די שומרים? (אַטריביאַטאַד צו דזשוווענאַל)

כ'האב זיך געכאפט – די, וואָס שווייגן, זעען אויס צו שטימען

וויכטיגקייט, סייכלדיקער און גוטסקייט! – וואָס דו וועסט טאָן, טו עס מיט חכמה און באַטראַכטן דעם סוף!

עס קענען זיין געוויזן — װאם האט געדארפט באװיזן װערן

וואָס לייקט יאָווי, ניט ליסעט באָווי - אויב צוויי טאָן די זעלבע זאַך, עס איז ווייַט פון זיין די זעלבע

וואָס איז דאָס? - וואו גייסטו?

R

רעד מעהי לעגיאנען - געבן מיר צוריק מיין לעגיאָנס (פּראָסט ציטירן נאָך דער שלאַכט פון טעוטאָבורג וואַלד, אַטריביאַטאַד צו עמפּעראָר אויגוסטוס)

רעדוקציע אַד אַבסורדום - רעדוקציע צו די ומזין

רעלינקוונט אומניא סערוואַרע רעם פובליקאם – זיי האָבן אַלץ געגעבן פֿאַר זייער לאַנד

Res publica – ציבור ענין

די רעזולטאטן זענען גאַנץ גוט - אַ ערנסט ענין איז אמת פרייד (סענעקאַ)

Radem disery verum - זאָגן דעם אמת מיט אַ שמייכל (האָראַס)

RIP-רעקוויעסקאַט אין גאַנג — רוהט ער בשלום

S

Sapere Aude! - האָבן די מוט צו נוצן דיין אייגן פארשטאנד.

סאַקסום וואָלוטום ניט אָבדוסיטור מוזיק – אַ ראָולינג שטיין טוט נישט באַקומען מאָך

סעפּער און אַלע — שטענדיק און אומעטום

סעמפּער פידעלייס - אייביג געטריי, שטענדיק געטריי אדער פעסט אין געטריי

סעמפּער ידעם – שטענדיק דאָס זעלבע, דאָס זעלבע

העלא – משרת; הײַנט: באַגריסונג

איר! — אזוי!

אַזוי די כבוד פון די וועלט — אזוי גייט דער כבוד פון דער וועלט

ס'איז דא אסאך ― אַזױ גײסטו אַרױף צו די שטערן, אָדער אַזױ דערגרייכט מען אומאָרטאַליטי

סינע אַנימאַרום - אָן זאָרגן פֿאַר די נשמות (סינקורע: אָפיס מיט סאַבסיסטאַנס אָן פליכט)

איר האָט אַ סטודיע – אָן כעס און ברען, אָן פאָרורטל

זינד צייט - אָן צייט (אָן פאַרהאַלטן)

זיי טאַקויססעס, פילאָסאָפוס מאַנסיססעס ― װאָלט איר געשװיגן, װאָלט איר געבליבן אַ פֿילאָסאָף

אויב איר טאָן ניט פאַלן, איר קענען - אויב איר ווילט שלום, גרייטן זיך פֿאַר מלחמה (פּלאַטאָ, רענאַטוס, אאז"ו ו)

בלויז פייד - נאָר דורך אמונה

ספּיריטוס רעקטאָר - דרייווינג קראַפט

די אָנהייב פון די סטאַטוס - שטאַט פון ווערן

סטאטוס קווא – דער צושטאַנד ווי געוויינטלעך

איצט די סטאַטוס קוואָ - די צושטאַנד ווי פריער

stupor mundi - דער ווונדער פון דער וועלט

סואַוויטער אין מאָדאָ, פאָרטיטער אין רע - מילד אין שטייגער, שטאַרק אין פאַקט (זאַך)

סוב ראָזעווע – קאַנפאַדענשאַל

Sui generis - יינציק

סאַם מיט לאַוד — מיט דעם העכסטן לויב

אַלע אין אַלע — אינגאנצן

סוסטינע און אַבסטיין – פאַרטראָגן און אָפּזאָגן

צו יעדער זיין אייגן — צו יעדן זײן

T

טאַבולאַ ראַסאַ - פּוסט שיווערשטיין; הייַנט: מאַכן אַ ריין ויסקער; פילאָסאָפיע: נשמה ווי עס איז ביי געבורט

טעמפּאָראַ לאַבונטור טאַטיסקווע סענעססימוס אַנניס - מאל גליטשן דורך און אָן ברענגען די יאָרן צו אונדזער באוווסטזיין מיר ווערן עלטער (אָוויד, פאַסטי)

צייט מוטאַנטור און מוטאַמור אין ילליס – צייטן טוישן און מיר טוישן מיט זיי

טעמפּוס אַנטלויפן – די צייט לויפט אויס

טאָן – דער פֿאָדעם, די פּראַדזשעקס

טעכניש טערמין - טעכניש טערמין

אומבאַקאַנט לאַנד – אומבאַקאַנט לאַנד, טעריטאָריע

דו קוואָקע? - די אויך?

טוקולום - רילאַקסינג יום טוּב בלייַבן, לאַנד הויז

U

Ubicumque dolce est, ibi est acidum invenies — װאו עס איז זיס, איז אויך ביטער. 

וואָס איז די מערסט וויכטיק זאַך? – קען זיין כשיוועס ווו ערלעכקייט איז ניטאָ? (Cicero, Epistulae ad Atticum, ספר VII, בריוו 11)

אַבי ניט אַקסולאַטאָר, אַבי ניט דזשודעקס — קײן קלאָגער, קײן ריכטער

לעצט געדאַנק – די לעצטע סיבה, די לעצטע ריזאָרט

Ultra posse nimo obligato — קײנער איז נישט מחויב איבער זײן מעגלעכקײט

Ultra Vires – אַרויס פון זייער אייגן קאַמפּאַטינס

ניט בלויז פֿאַר פילע - איינער פֿאַר אַלע (פילע)

URBI ET ORBI - פון דער שטאָט און די וועלט

אָסווע אַד פינעם — צום ביטערן סוף

ווס טיראַננוס – געוווינהייט איז אַ טיראַן

אזוי ווי אויבן - אזוי ווי אויבן

Uxoria אָפּציע — די בעסטע פרוי

V

vacat – עס פעלט עס, עס איז ליידיג

וואַדע מעקום — גיי מיט מיר

Vביר, וואַלענטינע! — געזעגענונג, געזעגענונג!

וועריאַטיאָ דעקעטאַט - פאַרשיידנקייַט פּליזיז

וועניאַ לעדזשאַנדערי – דערלויבעניש צו לייענען, געבן רעפֿעראַטן

קום, ווידי, וויסי - איך געקומען, געזען און קאַנגקערד (קיסר)

ווערב ווינסעט – דאָס וואָרט געווינט

דורך סאַקראַ – דער הייליקער וועג

Vice versa – פֿאַרקערט, אָלטערנאַטיוו

ווידעאַנט קאָנסולס - די קאָנסולס קענען קוקן אין דעם (אַ ענין פֿאַר דער באַלעבאָס פֿון איצט אויף)

Vigilia pretium libertatis - ווידזשאַלאַנס איז דער פּרייַז פון פרייהייט

קאַמביינד פאָרסעס - מיט קאַמביינד פאָרסעס

דער מייַלע איז ניט ווערביס — מיט מעלה ניט מיט ווערטער

וויז comica - מאַכט פון קאָמעדיע

וויס הויפּט - קראַפט מאַדזשור

וויטאַ ברעוויס, אַרס לאָנגאַ - לעבן איז קורץ, קונסט איז לאַנג (היפּפּאָקראַטעס - אַפאָריסמס)

לעבן! ― דרײַ לחיים פֿאַר אים!

Vivere militare est — לעבען הײםט קריגן

וויוואָס וואָקאָ, מאָרטואָס פּלאַנגאָ, פולגוראַ פראַנגאָ - איך רוף די לעבעדיקע, איך וויין פֿאַר די טויטע, איך ברעכן די בליץ (שילערס)

וואָקאַטוס טאָן ניט וויסן די רעכט – גערופן אָדער נישט, גאָט וועט זיין דאָרט. (Delfic Oracle)

וואָלענטי ניט פּאַסיק יניוריאַ – קײן אומרעכט װערט נישט געטאָן צו די װילן

volume explicitum est – די בוך זעמל איז אַנטשולדיקט

VOX הומאַנאַ — דער מענטשלעכער שטימע

Vox populi Vox dei - דער קול פון די מענטשן איז דער קול פון גאָט (אַלקוין)

"היים איז דער אָרט ווו,
ווען דו דארפסט גיין אהין,
זיי מוזן דיך אַרייננעמען“.

ראבערט פראָסט, דער טויט פון די כייערד מענטש (1914)

ווי נוציק איז דאָס פּאָסטן?

דריקט אויף די שטערן צו אָפּשאַצן דעם פּאָסטן!

דורכשניטלעך שאַץ 4 / 5. נומער פון באריכטן: 12

נאָך קיין באריכטן.

איך בין נעבעכדיק די פּאָסטן איז נישט נוציק צו איר!

לאָזן מיר פֿאַרבעסערן דעם פּאָסטן!

ווי אַזוי קען איך פֿאַרבעסערן דעם פּאָסטן?

בלאַט קוקן: 191 | הייַנט: 1 | גערעכנט זינט אקטאבער 22.10.2023, XNUMX

ייַנטיילן:

  • איר קענט נאָך רעקאָרדירן Semper Fi (Delis) (דעוויז פון פאַרשידן אָרגאַנאַזיישאַנז