משלי

5
(3)

פּאָסטן פאָטאָ: סאַנדי ביטש | © פּיקסאַבייַ

ביים אויסרייניקן אַלטע וועבזײַטן, האָב איך לעצטנס געטראָפן אַ זאַמלונג שפּריכוואָרט, וואָס איך האָב זיך אַליין געקליבן איבער די יאָרן און נישט געוואָלט שיקן גלייך צו די דיגיטאַלער נירוואַנאַ. אַזוי איך געראטעוועט טיילן פון עס אין דעם פּאָסטן און איצט איך וועט זען אויב עס זענען פאַנס פון עס.

  1. מעסטן טויזנט מאָל און שניידן אַמאָל. (טערקיש)
  2. ווער הייבט צו פיל דערגרייכט קליין. (ענגליש)
  3. מעשים רעדן העכער ווי ווערטער. (ענגליש)
  4. קיינמאָל רעקאָמענדירן ווער עס יז צו גיין צו מלחמה אָדער צו חתונה. (שפאניש)
  5. ציל הויך אין דיין קאַריערע אָבער בלייבן אַניוועסדיק אין דיין האַרץ. (קאָרעיִש)
  6. איר קענען נישט האָבן אַלץ, ווי אַ פעט פרוי און בעט פּלאַץ. (סוואַביש)
  7. דער בעסטער ענטפער קומט פון דעם מענטש וואס איז נישט בייז. (אַראַביש)
  8. דער עפל פאלט נישט ווייט פונעם בוים. (ייִדיש)
  9. עס איז בעסער צו שווינדל אַ גוט שטעלונג אלא ווי אַ אָפנהאַרציק שלעכט. (אמעריקאנער)
  10. דער פרי פײגעלע כאפט דעם װארם. (ענגליש) / Aurora musis amica. / אַוראָראַ האט אַוראַם אין אַרץ. (לאַטייַן)
  11. א בעיבי אויף זיין מוטער 'ס צוריק טוט נישט וויסן די וועג איז לאַנג. (אפריקאנער)
  12. שלעכט געוווינהייטן זענען גרינגער צו פאַרלאָזן הייַנט ווי מאָרגן. (ייִדיש)
  13. די שפּין און די פליען קענען נישט מאַכן אַ מציאה. (דזשאַמייקאַן)     
  14. דו זאלסט נישט בילן אויב איר קענען נישט בייַסן. (פראנצויזיש)
  15. שיינקייט אָן מעלה איז ווי אַ רויז אָן רייעך. (שוועדיש)
  16. די שיינקייט גייט פאר, די מעלה האלט. (ענגליש)
  17. שיינקייט פּאַסיז, ​​ייקערז פאַרטראָגן. (סוואַביש)
  18. א שיין זאַך איז קיינמאָל גאנץ. (עגיפּטיאַן)
  19. ביר מאכט די דאָרשט בעסער. (ענגליש)
  20. קבצנים קענען ניט זיין טשוזערז. (ענגליש)
  21. גאָלד קען נישט זיין ריין, און מענטשן קענען נישט זיין גאנץ. (כינעזיש)
  22. צוויי אומרעכט מאַכן נישט אַ רעכט. (ענגליש)
  23. אויב איר גלויבן אַלץ איר לייענען, בעסער נישט לייענען. (יאַפּאַניש)
  24. רעד ווייך און טראג א גרויסן שטעקן; דו וועסט גיין ווייט. (מערב אפריקאנער)
  25. ווי צו מאַכן אַ אָזערע. (סוואַהילי) / יעדער פויגל פליעס מיט זייַן אייגן פליגל. (ענגליש)
  26. בלוט איז טיקער ווי וואַסער. (ענגליש)
  27. די געפאלענע קווייט קערט זיך נישט צוריק צום צווייג. (יאַפּאַניש)
  28. איר קענט נישט ריכטער אַ בוך לויט זיין דעקן. (ענגליש)
  29. א בוך איז ווי א גארטן געטראגן אין קעשענע. (אַראַביש)
  30. מיט'ן מויל קען מען פארן דעם ווילדסטן טייך. (עטיאפיש)
  31. דו זאלסט נישט אַריבער דיין בריקן ביז איר קומען צו זיי. (אמעריקאנער)
  32. קיין מענטש קענען רודער צוויי קאַנו אין דער זעלביקער צייט. (באנטו)
  33. די קאַסק קענען בלויז טראָגן די ווייַן עס כּולל. (איטאַליעניש)
  34. עס איז מער ווי איין וועג צו הויט אַ קאַץ. (ענגליש)
    [ALF: "איר האָט שוין קוקן אין מיין רעצעפּט בוך."]
  35. א גרויסער שטול מאכט נישט קיין מלך. (סודאנישע)
  36. צי ניט ציילן דיין טשיקאַנז איידער זיי לוקע. (ענגליש)
  37. עס נעמט אַ גאַנץ דאָרף צו דערציען אַ קינד. (אפריקאנער)
  38. א באליבט קינד האט פילע נעמען. (פֿיניש)
  39. צי ניט קלייַבן פֿאַר ווער עס יז וואָס איר טאָן ניט קלייַבן פֿאַר זיך. (פּערסיש)
  40. אַ קלאָר געוויסן איז אַ ווייכער קישן. (ענגליש)
  41. א הויף , פאר אלעמען , װע ט ניש ט אויסגעקער ט װערן . (כינעזיש)
  42. די מיידל וואס קען נישט טאַנצן זאגט אַז די באַנדע קען נישט שפּילן. (ייִדיש)
  43. יעדער מענטש ווייסט אַז ער מוזן שטאַרבן, אָבער קיין איינער גלויבט עס. (ייִדיש)
  44. די וואס די געטער האבן ליב די יונגע. (גריכיש)
  45. קײנער פּרוּװט נישט מיט בײדע פֿיס די טיפעניש פֿון אַ טײַך. (אפריקאנער)
  46. אויב איר טראַכטן איר זענט צו קליין צו מאַכן אַ חילוק, איר האָט נישט פארבראכט אַ נאַכט מיט אַ קאָמאַר. (אפריקאנער)
  47. אַלע זאכן זענען שווער איידער זיי זענען גרינג. (כינעזיש)
  48. אסאך כבוד, אסאך לאסט. / קיין כשיוועס אָן אַ מאַסע. (ענגליש)
  49. שמוץ שטענדיק פלאָוץ צו די שפּיץ. (ענגליש)
    [יוחם רחל: "אָה דאָס שמוץ איז פלאָוטינג אויף שפּיץ!" (דער דיכטער)]
  50. דער מענטש וואס זאגט אַז עס קען נישט זיין געטאן זאָל נישט יבעררייַסן דעם מענטש וואָס טוט עס. (כינעזיש)
  51. אויב איר ווילן עפּעס געטאן רעכט, איר האָבן צו טאָן עס זיך. (ענגליש)
  52. אין אָוונט ווערט דער פויל פאַרנומען. (ענגליש)
  53. פליכט קען נישט קיין משפחה. (יאַפּאַניש)
  54. דער פרי פויגל געץ די וואָרעם. (ענגליש)
  55. דער איינציקער גרינגער טאג איז געווען נעכטן. (נאַווי סתימות)
  56. לייכט געקומען לייכט געגאנגען. (ענגליש) / גרינג צו געווינען, גרינג צו פאַרלירן. (ענגליש)
  57. דער, וואָס עסט מעסיק, וועט קיינמאָל ניט דאַרפֿן דאָקטוירים. (יאַפּאַניש)
  58. אַלץ איז גוט וואָס ענדס געזונט. (ענגליש)
  59. דער שונא פון מיין שונא איז מיין פריינד. (אַראַביש)
  60. קיין פיינט איז אַ צייכן אַז מאַזל האט פארגעסן איר. (טערקיש)
  61. ווען עס איז קיין פייַנט ין, די שונאים אַרויס קענען נישט שאַטן איר. (אפריקאנער)
  62. עס איז בעסער צו זיין קנאה ווי צו רחמנות. (פראנצויזיש)
    [וואָלטאַירעס פילאָסאָפיקאַל ווערטערבוך]
  63. מע ן קענע ט יעד ן ארוי ס פו ן זעלביק ן טייג , אבע ר ניש ט באק ן אי ן זעלביק ן אוױון . (ייִדיש)
  64. אונטערזוכט וואָס מען זאָגט, נישט דעם וואָס רעדט. (אַראַביש)
  65. פאַלן זיבן מאל און שטיין אַרויף אַכט. (יאַפּאַניש)
  66. פאל נישט איידער מען שטופט. (ענגליש)
  67. זייט ניט דערשראָקן פון גיין פּאַמעלעך, זיין דערשראָקן בלויז פון שטיין שטיל. (כינעזיש)
  68. פחד עסט נשמה. (ענגליש)
  69. מורא ווייניקער, האָפֿן מער; עסן ווייניקער, קייַען מער; קרעכצן ווייניקער, אָטעמען מער; רעדן ווייניקער, זאָגן מער; האַס ווייניקער, ליב מער; און אַלע גוטס זענען דייַן. (שוועדיש)
  70. די טענענבוים שטעכט, די יאָדלע נישט. (ענגליש)
  71. וואָס עלטער די פידעלע, אַלץ זיסער די ניגון. (איריש)
  72. פליעס קיינמאָל באַזוכן אַ יי וואָס האט קיין פּלאַצן. (כינעזיש)
  73. מענטשן פון די זעלבע מין שטעקן צוזאַמען. (ענגליש ) / פײגע ל פו ן א פעדער , שטאמע ן צוזאמע ן . (ענגליש)
  74. אַ נאַר חלומט פֿון עשירות, אַ קלוגער, פֿון גליק. (קורדיש)
  75. נאַרן אַמאָל בושה אויף איר, נאַרן צוויי מאָל בושה אויף מיר. (אמעריקאנער)
  76. עס איז קיין שעה פֿאַר די מאַזלדיק אָנעס. (ענגליש)
    ["אָ! ער איז שוין געפאלן פון הימל וואס דארף טראכטן פון די ענדערש שעהן, דער זייגער קלאפט נישט קיין מזל." (פרידריך שילער, וואַללענשטיין ס לאַגער]
  77. אויב איר ווילן אַ פרייַנד, זיין אַ פרייַנד. (ענגליש)
  78. עס איז מער פֿרייַנדשאַפֿט אין אַ האַלב פּינט פון שנאַפּס ווי אין אַ טשור פון באַטערמילק. (איריש)
  79. א פרייַנד צו אַלעמען איז אַ פרייַנד צו קיינער. (כינעזיש)
  80. א חבר איז באקאנט ווען דארף. (סאודי)
  81. אַמאָל די שפּיל איז איבער, דער מלך און די פּיאָן גיין צוריק אין דער זעלביקער קעסטל. (איטאַליעניש)
  82. אַ ברייטהאַרציקער מענטש וועט בליען; ווער סע דערקוויקט אנדערע וועט זיין דערקוויקט. (משלי שלמה, 11:25)
  83. וואָס טוט אַ דייַטש דעמב בוים זאָרגן אויב די זייען סקראַטשיז עס. (ענגליש)
  84. וואָס ווייסט אַ מאַלפּע וועגן דעם טעם פון ינגבער? (הינדי)
  85. ווען איר האָט גאָרנישט געגעבן, בעט פֿאַר גאָרנישט. (אַלבאַניאַנס)
  86. אויב גאָט טוט נישט שענקען איר כבוד, זיין צופרידן מיט רום. (בראַזיליאַן)
  87. איין גאָט און אַזוי פילע שונאים. (ייִדיש)
  88. טאָן גוטס און וואַרפן עס אין די ים. (אַראַביש)
  89. קיין מעשה גוט גייט נישט באשטראפט. (אמעריקאנער)
  90. געדענק אפילו ווען איר פאַרלירן אַלע, האַלטן דיין גוט נאָמען; פֿאַר אויב איר פאַרלירן אַז איר זענט נישט ווערט. (איריש)
  91. ווער סע יענטעערט צו דיר, וועט יענטע וועגן דיר. (Spanish)
  92. דער מאמין איז צופרידן; דער ספק איז חכם. (אונגאריש)
  93. וואָס איז שווער צו טראָגן איז זיס צו געדענקען. (ינדישע)
  94. דיין געזונט קומט ערשטער; איר קענען שטענדיק הענגען זיך שפּעטער. (ייִדיש)
  95. געזונט איז בעסער ווי עשירות. (איריש)
  96. זייט שטענדיק פריילעך און פריילעך ווי דער זשאַבע אויף זיין לייטער. (ענגליש)
  97. L'enfer est plein de bonnes voluntés ou תאוות. (פראנצויזיש) / Facilis descensus Averno. (לאַטייַן) / דער וועג צו גיהנום איז אויסגעלאשן מיט גוט כוונה. (ענגליש)
  98. האָפענונג איז די לעצטע זאַך אלץ פאַרפאַלן. (איטאַליעניש)
  99. נאָלי equi dentes inspicere donati. (לאַטיניש) / איר קוק נישט אַ טאַלאַנט פערד אין די מויל. (ענגליש)
  100. איר קענען פירן אַ פערד צו וואַסער, אָבער איר קענען נישט מאַכן עס טרינקען. (ענגליש)
  101. זיצט מען אין א הײסע באד, מײנט איר, אז די גאנצע שטאט איז װארעם. (ייִדיש)
  102. דער, וואָס וואָלט גיין הונדערט מייל זאָל זיין ניינציק ווי האַלב וועג. (יאַפּאַניש)
  103. הונגער איז דער בעסטער קאָכן. (ענגליש)
  104. אַ גוטער מאַן איז געזונט און ניטאָ. (יאַפּאַניש)
  105. וואָס ליגט יאָווי, ניט ליסעט באָווי. (לאַטייַן)
  106. איין פרייד צעשפרייט הונדערט ווייטאג. (כינעזיש)
  107. אָ גרויסער גייסט, האַלטן מיר פון טאָמיד צו משפטן און קריטיקירן אַ מענטש ביז איך בין געגאנגען אין זיין מאַקאַסאַנז פֿאַר צוויי וואָכן. (סיאָוקס)
  108. אַלעמען ליב יושר אין די ענינים פון אנדערן. (איטאַליעניש)
  109. ווען די קאַץ איז אַרויס, טאַנצן די מיסע אויף די דאַך. (ענגליש)
  110. דער, וואָס עסט צום לעצט, איז דער מלך. (אפריקאנער)
  111. אויב איר טראַכטן איר זענט קליין, איר וועט באַקומען אַ קיקט אויף די קאָפּ. (ייִדיש)
  112. וואָס איינער ווייסט עס איז מאל נוציק צו פאַרגעסן. (לאַטייַן)
  113. די מער איר וויסן, די ווייניקער איר דאַרפֿן. (אַבאָריגינאַל)
  114. א חכם ווייסט קיינמאל נישט אלעס, נאר נארים ווייסן אלעס. (אפריקאנער)
  115. עס איז בעסער צו באַהאַלטן זיין וויסן ווי צו אַנטדעקן זיין אומוויסנדיקייט. (שפאניש)
  116. האַקקס וועלן נישט קלייַבן אויס האַקקס אויגן. (ענגליש)
  117. דער קרוג גײט צום ברונעם ביז עס צעבראכן. (ענגליש)
  118. אונדזער לעצטע מלבוש איז געמאכט אָן פּאַקאַץ. (איטאַליעניש)
  119. ווען די מויז לאַכט פון דער קאַץ, עס איז אַ לאָך דערבייַ. (ניגעריע)
  120. געלעכטער איז אַ רעגע וואַקאַציע. (אמעריקאנער)
  121. ווער לאכט לעצט, לאכט בעסטער. (ענגליש)
  122. מיט ליגט איר קען באַקומען פאָרויס אין דער וועלט - אָבער איר קענען קיינמאָל גיין צוריק. (רוסיש)
  123. ליעס האָבן קורץ לעגס. (ענגליש)
  124. לעבן איז אַ גרויס קאָפּווייטיק אויף אַ טומלדיק גאַס. (ייִדיש)
  125. איר פּנים לעבן מיט אַ שמייכל אָדער נישט. (כינעזיש)
  126. מיט יעדער טאָג פון לעבן קומט אַ שטיק פון חכמה. (וויעטנאַמעזיש)
  127. memento mori. (לאַטייַן)
  128. דער וואס וויל נישט קיין קליינע זאכן פארדינט נישט גרויסע זאכן. ( בעלגיע ) / דער , װא ס היט ט ניש ט כבוד , אי ז ניש ט װער ט דע ם טאלער . (ענגליש)
  129. דער סוד צו לעבן געזונט און מער איז: עסן האַלב, גיין טאָפּל, לאַכן דרייַיק, און ליבע אָן מעזשער. (טיבעטיש)
  130. צו באַקומען פאַרפאַלן איז צו לערנען דעם וועג. (אפריקאנער)
  131. אַקיפּענדאַ, טשאָנגאָ וויטאַ קענגעזאַ. (סוואַהילי) / ליבע איז בלינד. (ענגליש)
  132. ליבע דיסריגאַרד אַלע ינאַקוואַלאַטיז און דיפעראַנסיז אין געזעלשאַפטלעך סטאַטוס. (יאַפּאַניש)
  133. איינער וואס חתונה פֿאַר ליבע אַליין וועט האָבן שלעכט טעג אָבער גוט נעכט. (מצרים)
  134. גוט גליק קומט אין טריקס; קראַנק גליק קומט אין טאָררענץ. (איריש)
  135. עס איז ניט אַזאַ זאַך ווי אַ פריי לאָנטש. (ענגליש)
  136. אויב איר ווילן צו זיין קריטיקירט, חתונה. (איריש)
  137. שיקט א חכם און זאג אים נישט. (אַראַביש)
  138. די רייכע האָבן געלט, די אָרעמע האָבן קינדער. (שוועדיש)
  139. די מאָרגן שעה האט גאָלד אין זייַן מויל. (ענגליש)
  140. גאט האט נישט געקאנט זײן אומעטום און דערפאר האט ער געמאכט מאמען. (העברעאיש)
  141. א נעגל וואס שטעקט ארויס דארף מען אריינהאמערן. (יאַפּאַניש)
  142. Nanos gigantum humeris insidentes (לאַטייַן) / איך זאָגן מיט דידאַקוס סטעלאַ, א קארליק , װא ס שטײ ט אוי ף ד י אקסלע ן פו ן א ריז , מעג ט זעה ן װײטע ר װ י א ריז . [ראבערט בערטאן, 1621] / אי ך הא ב װײטע ר געזע ן , אי ז מי ט שטײ ן אוי ף ד י אקסלע ן פו ן ריז . (יצחק ניוטאן)
  143. אַ שמאָל אָרט קענען אַנטהאַלטן אַ טויזנט פריינט. (סיריאַן)
  144. גוטע שכנים זענען אַ פאַקטיש שוץ. (אונגאריש)
  145. אויב איר האָט גוטע שכנים, איר באַקומען אַ גוט מאָרגן. (ענגליש)
  146. קלייַבן די חבר איידער די הויז. (סיריאַן)
  147. קיין נייעס איז גוטע נייעס. (ענגליש)
  148. די נאַכט שווענקט דאָס וואָס דער טאָג האָט געזייפט. (שווייץ)
  149. עס איז גאָרנישט איידעלע וועגן זיין העכער ווי עטלעכע אנדערע מענטש. דער אמת אדלשטאנד איז אין זיין העכער פון דיין פריערדיקן זיך. (הינדו)
  150. דו זאלסט נישט וואַרפן אַוועק די אַלט עמער ביז איר וויסן צי די נייַ איינער האלט וואַסער. (שוועדיש)
  151. איר קענען נישט לערנען אַן אַלט הונט נייַ טריקס. (ענגליש)
  152. א פאלם בוים וועט נישט וואַקסן פאַסטער אויב איר ציען עס. (מצרים)
  153. געדולד קענען קאַנגקער צוקונפט. (איריש)
  154. קיינער האט קיינמאל נישט געקויפט שלום נאר דער מענטש וואס האט עס נישט באקומען. (איריש)
  155. די בית־עולם זײַנען פֿול מיט מענטשן, וואָס האָבן געמיינט, אַז אָן זיי קאָן די וועלט זיך נישט צוטיילן. (אמעריקאנער)
  156. די בעסער איז אַ פייַנט פון די גוט. (ענגליש) / Il meglio è nemico del bene. (איטאַליעניש) / Le mieux est l`ennemi du bien. (פראנצויזיש)
    [וואָלטאַירע, La Bégueule - Conte Mora]
  157. א ביר קען נאָך פּאַסיק צווישן די לעבער און מילץ. (ענגליש)
  158. דער, וואס באצאלט דעם פעפער, רופט די ניגון. (איריש ) / װעמענ ם ברױ ט אי ך עסט , װעמענ ם געזאנג , אי ך זינג . (ענגליש)
  159. דער מענטש טראכט און גוט לאכט. (ייִדיש)
  160. אויב איר מוזן שפּילן, באַשליסן וועגן דריי טינגז אין די אָנהייב: די כּללים פון די שפּיל, די סטייקס און די צייט פון פאַרלאָזן. (כינעזיש)
  161. וואָס געהערט צו אַלעמען געהערט צו קיין איינער. (שפאניש)
  162. דער זיכערסטער וועג צו בלייבן אָרעם איז צו זיין אַן ערלעכער מענטש. (פראנצויזיש)
  163. פּראַקטיס איז דער בעסטער בעל. (לאַטייַן)
  164. עס איז בלויז איין שיין קינד אין דער וועלט און יעדער מוטער האט עס. (כינעזיש)
  165. פאַרמאָג אַבליידזשד. זייַן נוצן זאָל אין דער זעלביקער צייַט דינען דעם פּראָסט גוט. (אַרטיקל 153 (3) פון די דייַטש קאָנסטיטוטיאָן אין 1919)
  166. פאַרמאָג אַבליידזשד. זייַן נוצן זאָל אויך דינען דעם ציבור גוט. (יסוד געזעץ, אַרטיקל 14 (2) 1949)
  167. ציבור געלט איז ווי הייליק וואַסער; מענטשן העלפן זיך. (איטאַליעניש)
  168. רעגן מאכט די גראז וואקסן, וויין מאכט דעם שמועס. (שוועדיש)
  169. בלויז דיין פאַקטיש פריינט וועט זאָגן איר ווען דיין פּנים איז גראָב. (סיסיליאַן)
  170. קיין געווער, קיין קיכלעך. (ענגליש)
  171. ווען מען עסן פרוכט, געדענקט ווער האט געפלאנצט דעם בוים; ווען מען טרינקט קלאָר וואַסער, געדענקט ווער האָט געגראָבן דעם ברונעם. (וויעטנאַמעזיש)
  172. אַמאָל די שעם איז רוינד, לעבן איז אַנבאַשט. (ענגליש)
  173. מנוחה ברידז זשאַווער. (ענגליש)
  174. עס איז ניט גענוג פֿאַר אַ מענטש צו וויסן ווי צו פאָר; ער מוז װיסן װי צו פאלן. (איריש)
  175. ווען אין רוים, טאָן ווי די רוימער. (ענגליש) / גיי די ווילידזשערז ווען איר זענט אין די נייַ דאָרף. (יאַפּאַניש)
  176. אַלע טשעמין דע אַ רוים. (פראנצויזיש)
    [דזשין דע לאַ פאָנטאַינע]
  177. טרויעריק זענען בלויז די וואס פֿאַרשטיין. (אַראַביש)
  178. א למדן'ס טינט דויערט לענגער ווי א מארטירער בלוט. (איריש)
  179. איר פרוכט, שלום, הענגט אויפן בוים פון שטילקייט. (אַראַביש)
  180. איר קענען נישט גאַנווענען די רגע באַזע מיט דיין פֿיס אויף ערשטער. (אמעריקאנער)
  181. געשלעכט איז ווונדערלעך, אָבער ניטל איז מער אָפט. (קאַטהאָליק)
  182. מער ווי דריי שייקס איז אַ וואַנק. (אויסטראַליש)
  183. דו זאלסט נישט ברעכן דיין שין אויף אַ בענקל וואָס איז נישט אין דיין וועג. (איריש)
  184. די סמאַרטער איר באַקומען די ווייניקער איר רעדן. (אַראַביש)
  185. וואו עס איז רויך איז פייער. (ענגליש)
  186. קיין שנייעלע פאלט קיינמאָל נישט אויף דעם אומרעכט אָרט. (כינעזיש)
  187. צי עס ווי די זונשייַן, נאָר ציילן די העל שעה. (ענגליש)
  188. װע ן ע ם װאל ט אמא ל גערעג ט א זופ , װאלט ן ד י ארעמ ע נא ר געהא ט גאפלן . (בראַזיליאַן)
  189. עס איז פּלאַץ אין דער קלענסטער הייַזקע פֿאַר אַ גליקלעך לאַווינג פּאָר. (ענגליש)
    [פרידריך שילער, דער פּעראַסייט, אָדער די קונסט פון מאַכן איין ס גליק]
  190. די הויפּט זאַך איז צו טאָן דאָס. (לאַטייַן) / אַ שפּערל אין דער האַנט איז בעסער ווי אַ טויב אויף די דאַך. (ענגליש) / א פויגל אין דער האנט איז ווערט צוויי אין די קוסט. (ענגליש)
  191. רייד איז זילבער, שטילקייט איז גילדענע. (ענגליש)
  192. ווען דו האסט גערעדט דאס ווארט, הערשט עס איבער דיר. ווען עס איז ניט גערעדט איר הערשן איבער אים. (אַראַביש)
  193. פיר זאכן קומען נישט צוריק. די גערעדט וואָרט, די ספּיד פייַל, די פאַרגאַנגענהייַט לעבן, און די אָפּגעלאָזן געלעגנהייט. (אַראַביש)
  194. סטאַרטינג איז האַלב די אַרבעט. (קאָרעיִש)
  195. בלײַבט נישט לאַנג ווען דער מאַן איז נישט אין שטוב. (יאַפּאַניש)
  196. אויב איר קויפן וואָס איר טאָן ניט דאַרפֿן, איר גנבענען פון זיך. (שוועדיש)
  197. סאַקסום וואָלוטום ניט אָבדוסיטור מוזיק. (לאַטיניש) / א ראָללינג שטיין זאמלט קיין מאָך. (ענגליש)
  198. איר שטאָמפּערט נישט איבער אַ באַרג, נאָר איבער אַ שטיין. (ינדישע)
  199. קיינמאָל אַנדערעסטאַמאַט די מאַכט פון נאַריש מענטשן אין גרויס נומערן. (אוגאנדע)
  200. װי א הונט גײט צוריק צו זײן ברעקע, אזוי חזרט א נאר איבער זײן נארישקײט. (משלי שלמה, 26:11)
  201. קיינמאָל געבן אַ קינד אַ שווערד. (לאַטייַן)
  202. גאָט שענק מיר אַ גוט שווערד און קיין נוצן פֿאַר עס. (פּויליש)
  203. אפילו אַ נאַר האט איין טאַלאַנט. (יאַפּאַניש)
  204. טויטע מענטשן דערציילן נישט קיין מעשיות. (ענגליש)
  205. טרערן זענען ווי פערל. איר קיינמאָל וויסן אויב זיי זענען פאַקטיש. (אינדאָנעזיש)
  206. שפּאַנונג איז ווער איר טראַכטן איר זאָל זיין. אָפּרו איז ווער איר זענט. (כינעזיש)
  207. די גרויסע גנבים הענגען די קליינע. (טשעכיש)
  208. גראָבן דיין ברונעם איידער איר זענט דאָרשטיק. (הינדו)
  209. שפּאָרן צייט, אַזוי איר האָבן אין נויט. (ענגליש)
  210. איין מענטש 'ס אָפּפאַל איז אן אנדער מענטש 'ס אוצר. (ענגליש)
  211. א טאָג פון טראַוואַלינג וועט ברענגען אַ קאָרב פון לערנען. (וויעטנאַמעזיש)
  212. אויב איר ווילן צו גיין שנעל, גיין אַליין. אויב איר ווילן צו גיין ווייַט, גיין צוזאַמען. (אפריקאנער)
  213. די מיאוס װײַב איז אַ אוצר אין שטוב. (כינעזיש)
  214. ווען אַ העלפאַנד איז אין קאָנפליקט אפילו אַ זשאַבע וועט בריק אים. (הינדו)
  215. צוטרוי איז גוט, קאָנטראָל איז בעסער! (ענגליש) / צוטרוי, אָבער באַשטעטיקן. (רוסיש)
  216. רעדן דעם אמת, אָבער לאָזן מיד נאָך. (סלאוועניש) / ווער סע זאגט דעם אמת דארף א שנעל פערד. (כינעזיש)
  217. דער אמת איז דער זיכערער ליגן. (ייִדיש)
  218. ווייל צוויי אויערן און איין צונג, זאלן מיר הערן צוויי מאל אזויפיל ווי מיר רעדן. (טערקיש)
  219. זעאונג אָן קאַמף איז אַ טאָג חלום. קאַמף אָן זעאונג איז אַ נייטמער. (יאַפּאַניש)
  220. מלחמה איז זיס פֿאַר די וואס האָבן נישט יקספּיריאַנסט עס. (לאַטייַן)
  221. שטילע וואסערן לויפן טיף. (ענגליש)
  222. דער אמת געשמאַק פון וואַסער איז געפֿונען אין דער מדבר. (ישראל)
  223. וואַסער פֿאַר רינדער, ווייַן פֿאַר מלכים. (שפאניש)
  224. אַ געלערנטער האָט שטענדיק אין זיך אַ עשירות. (לאַטייַן)
  225. די וואס ווייסן ווען זיי האבן גענוג זענען רייך. (כינעזיש)
  226. פֿינף זײַנען אָנגעלאָדן, צען זײַנען געקומען. גיסן וואַסער מיט די זופּ, באַגריסן אַלעמען. (ענגליש)
  227. די סקוויקי ראָד געץ די שמירן. (ענגליש)
  228. פילע ווייַס קאָלנער קאָווערס אַ שמוציק האַלדז. (איריש)
  229. א קיי ווואָלע, ניט מאַנקאַאָ מאָדי. (איטאַליעניש) / וואו עס איז אַ וועט, דאָרט איז אַ וועג. (ענגליש)
  230. אויב דער ווינט וועט ניט דינען, נעמען צו די אָרז. (לאַטייַן)
  231. אַ נאַר זאָגט וואָס ער ווייסט, און אַ חכם ווייסט וואָס ער זאָגט. (ייִדיש)
  232. חכמה איז ווי אַ באָבאַב בוים; קיין איין יחיד קען עס אַרומנעמען. (אַקאַן)
  233. א חכם פילט זײן מוח אײדער ער לײדיקט דאם מויל. (אפריקאנער)
  234. דרײַ זאכען זאָגן דעם חכם: שווייג ווען נאַרן רעדן, טראַכט ווען אַנדערע גלויבן, און האנדלען ווען דער פויל חלום. (כינעזיש)
  235. וואָס איר טאָן ניט זען מיט דיין אויגן, טאָן ניט עדות מיט דיין מויל. (ייִדיש)
  236. האָלץ קען בלייבן צען יאר אין די וואַסער, אָבער עס וועט קיינמאָל ווערן אַ קראָקאָדיל. (קאָנגאָלעס)
  237. װערטער טאר מען װעגן, נישט צײלן. (ייִדיש)
  238. אַרבעט וועט נישט טייטן, אָבער זאָרג וועט. (ענגליש)
  239. וואָס איר זען אין זיך איז וואָס איר זען אין דער וועלט. (אפגאניסטאן)
  240. זארגן גיין אַראָפּ בעסער מיט זופּ ווי אָן. (ייִדיש)
  241. נישט דער טײַך פֿליסט, נאָר דאָס וואַסער. נישט צייַט גייט, אָבער מיר. (כינעזיש)
  242. אויב איר זוכט שוין אַ ערשטער נאָמען, עס איז צו שפּעט צו שטעלן אַ קאַנדאַם. (פראנצויזיש)
  243. אַ פּלאַץ פֿאַר אַלץ און אַלץ אין זייַן אָרט. (ענגליש)

"דער רעגן איז געפאלן אויף די גערעכטע און אויף די אומרעכט, און פֿאַר גאָרנישט איז געווען אַ וואָס און אַ פאַרוואָס."

W. Somerset Maugham, פון מענטשלעך קנעכטשאפט (1915)

"ער שיקט זיין רעגן, און מאכט זיין זון צו שייַנען אויף די גערעכטע און אומגערעכט."

פראַנסיס בייקאָן, פון גוטסקייט און גוטסקייט פון נאַטור (1625)
טשאַרלעס מ. שולץ, 23 אָקטאָבער 1973

ווי נוציק איז דאָס פּאָסטן?

דריקט אויף די שטערן צו אָפּשאַצן דעם פּאָסטן!

דורכשניטלעך שאַץ 5 / 5. נומער פון באריכטן: 3

נאָך קיין באריכטן.

איך בין נעבעכדיק די פּאָסטן איז נישט נוציק צו איר!

לאָזן מיר פֿאַרבעסערן דעם פּאָסטן!

ווי אַזוי קען איך פֿאַרבעסערן דעם פּאָסטן?

בלאַט קוקן: 59 | הייַנט: 1 | גערעכנט זינט אקטאבער 22.10.2023, XNUMX

ייַנטיילן: